Hi Everyone,
Our weather has been very warm for November so far. Nice and warm inside the gym.
Thank you Jon for opening and closing!
Bătrâneasc - Apparently there are two different ways to spell the "old man's dance." Bătrâneasc -translate to "old man," and Bătrâneasca translate to "Old Age." The dance notes I've found are Bătrâneasca. Seems it's best to leave the "a" off to make it "old Man?"
Found the Syllabus for Batraneasca on the Folk Dance Federation of California, South, Inc website Lee Otterholt learned this dance from a well-known Romanian folk dance researcher and teacher, Tita Sever (Theodor Vasilescu's senior colleague) in the late 1970s or early 1980s.
PDF
Translation by Lee Otterholt of the words:
This is how the old folks danced
Among the hops and barley plants
Hops and barley, blended well,
Made a drink that tasted swell.
Gave the old folks tales to tell!
Batraneasca - Ansamblul Cetina Calimanilor. Same tune, and different steps; very lively - done by young people :-)
Batraneasca din Bucovina, Romanian folk dance. Same tune but different steps.
Dances 11-15-25
|
|
- Sharon
- Sam
- Ruth
- Russ
- Rose
- Roger
- Molly
- Missy
- Max
- Lauren
- Jon
- Isaac
- Eva
- Don
- Dianne
- Denise
- Connie
Until next time,
Roger